Henri Duparc
(b. Paris, 12 January 1848 – d. Mont-de-Marsan, 12 February 1933)
Chanson triste
for voice and orchestra
Songs with Orchestra
No fewer than eight of Duparc’s sixteen surviving solo mélodies exist in versions with orchestral accompaniment. Seven of them were published first with piano, and orchestrated only later. (The exception is La vague et la cloche, which was intended for voice and orchestra from the outset.) When we consider that, for example, Duparc’s near contemporary, Gabriel Fauré, orchestrated only four of his own songs (Chanson du pêcheur/Lamento, En prière, Clair de lune and Les Roses d’Ispahan), Duparc’s efforts in this direction are impressive.1 However, a remark by the composer in a letter to his friend, the Bordeaux-based wine merchant and musician Paul Charriol, on 23 June 1906 strongly suggests that Duparc regarded all his piano accompaniments as but a preliminary stage in the realization of an ultimately orchestral conception: „I am not forgetting your excellent accompanist, to whom I am infinitely grateful because he has understood so well that my accompaniments are a symphonic and orchestral texture that is at one with the voice, and not piano pieces intended for performance by a virtuoso pianist while one sings. You cannot imagine the difficulty I often have in making this understood, and I haven’t always succeeded in doing so; thus I was delighted the other day to see, right from the opening bars, that not only had your accompanist comprehended this by himself, but also that he was visibly seeking to reproduce different orchestral timbres on the piano.“2
An equally surprising passage on the subject had appeared several years earlier, in a letter from Duparc to the pianist Francis Planté written early in 1894: “If only I knew how to write for the piano … but I’m completely unable to do so, and cannot even write the piano accompaniments for my songs directly. First of all I have to make an abridged version for orchestra, then a sort of piano reduction of it.3
Duparc’s songs were mainly published in three collections, all issued in Paris:
- A collection of five songs, published by Flaxland in 1869
- A collection of eight songs, published by Baudoux in 1894, with a revised version from the same publisher issued in 1902 that included four more titles (Soupir, Chanson triste, Elégie and La Vie antérieure).
- Thirteen songs, published in 1911 by Rouart, Lerolle, and advertised as a “Nouvelle édition complète”. The song missing from Baudoux’s 1902 collection was Au pays où se fait la guerre.
The seven orchestrated songs are as follows:
- Chanson triste (no. 4 of Flaxland’s 1869 collection; final version published in Baudoux’s collection of 1902). Orchestrated 1910 -- Heregger cites a letter of 1 January 1911 from Duparc to Paul Charriol in which the composer states “I have just finished orchestrating the Chanson triste”.
- Au pays où se fait la guerre. First published in Paris as a music supplement to Le Journal de musique, vol. 1 no. 51 (19 May 1877), and in a revised version as no. 13 of Rouart, Lerolle’s 1911 collection. First orchestrated 1876 for Duparc’s opera Roussalka. A second orchestration was made in 1911-13, with help from Ernest Ansermet and Auguste Sérieyx.
- L’Invitation au voyage (no. 1 of Baudoux’s 1894 collection). Orchestrated sometime between 1892 and 1895.
- Phidylé (no. 5 of Baudoux’s 1894 collection). Orchestrated in the winter of 1891-92.
- Testament (no. 8 of Baudoux’s 1894 collection). First orchestrated 1900-01, with revised orchestration made ?1911 – Heregger quotes a letter from Duparc to Charriol of 26 May 1911 in which the composer states “… I am trying to orchestrate Testament at the moment”. At the end of August he writes to Charriol that he is “reading over Testament again, and it seems good.” As for the original orchestration, Duparc wrote to Jean Cras on 5 December 1902: “The poor new Testament is finished at last!!! What torture! I will try to do La Vie antérieure…”
- La vie antérieure (no. 12 of Baudoux’s 1902 collection). Orchestrated 1911-12 with help from Ansermet, Sérieyx, J. Guy Ropartz and Jean Cras. Duparc’s letter to Paul Charriol of 1 January 1911 states “I intend to orchestrate La vie antérieure.”
- Le manoir de Rosemonde (no. 6 of Baudoux’s 1894 collection). Orchestrated 1911-12. It is probably no accident that
Duparc made several of the orchestrations in the period around 1911-12. 1912 was the first year of Ernest Ansermet’s tenure as conductor of the Montreux Kursaal [Casino] Orchestra, and it seems that both he, and his predecessor Francisco de Lacerda, were keen to encourage Duparc to once more take up his pen, even if only for orchestration rather than full-scale composition. The composer and his wife had moved to La Tour de Peilz in summer 1907, and this small community is very close to Montreux. Having a famous figure such as Duparc in the area would surely have attracted Lacerda and Ansermet’s attention; and equally surely, the promise of a concert devoted to his work would have been a powerful incentive for the composer. Thus it came about that six of Duparc’s seven song orchestrations (excluding Testament) were included in a “Festival Duparc” concert at the Casino in Montreux on 17 October 1912, conducted by Ansermet. Two of them – Au pays and Chanson triste – had been performed previously by the Montreux Casino Orchestra, on 9 February 1911 under Francisco de Lacerda. Ansermet wrote as follows in his programme note for the October 1912 concert: „The work that M. Duparc has been able to do over these past thirty years has consisted only of retouching, revising, or orchestrating. But he has done this with an artistic probity and a critical sense that give his works their perfect beauty and their supreme character. Moreover, he has done this despite all the difficulties of his illness, and with an energy, a courage, a youthfulness of heart and of spirit that make this very great artist an exceptional character. „4
Duparc seems to have been very fussy over the orchestrations made during this period, complaining at the amount of “pain” that they caused him and calling upon friends such as Ansermet to help with proof-reading. Letters to correspondents make it clear that he found it difficult ever to regard anything as finished: in a letter to Auguste Sérieyx of 4 June 1913 he writes (probably only half-jokingly): “You tell me that you have put the final ‘full stop’ on your work. That’s something I have never managed! How is it done?”
The orchestration of the eight songs (including La Vague et la cloche) are as follows:
- Au pays où se fait la guerre
2 flutes, 1 oboe, 1 cor anglais, 2 clarinets, 2 bassoons, 4 horns, 1 trumpet, strings
- Chanson triste
2 flutes, 4 horns, harp, strings
- L’Invitation au voyage
1 flute, 1 piccolo, 2 oboes, 2 clarinets, 2 bassoons, 4 horns, harp, celesta (ad lib .), bass drum, strings
- Le Manoir de Rosemonde
2 flutes, 1 oboe, 1 cor anglais, 2 clarinets, 2 bassoons, 4 horns, 2 trumpets, timpani, strings
- Phidylé
2 flutes, 2 oboes, 2 clarinets, 2 bassoons, 4 horns, 3 trombones, timpani, strings
- Testament
2 flutes, 1 oboe, 1 cor anglais, 2 clarinets, 2 bassoons, 4 horns, 2 trumpets, 3 trombones, timpani, strings
- La Vague et la cloche
2 flutes, 1 oboe, 1 cor anglais, 2 clarinets, 2 bassoons, 4 horns, 2 trumpets, 3 trombones, timpani, percussion, strings
- La Vie antérieure
2 flutes, 1 oboe, 1 cor anglais, 2 clarinets, 2 bassoons, 4 horns, 2 trumpets, 3 trombones, timpani, bass drum, harp, strings
Several Duparc orchestral “fingerprints” are discernible. Four of the songs (or five, if we include La Vague et la cloche) use cor anglais, and even the small-scale Chanson triste and Au pays où se fait la guerre use four horns (Duparc never uses fewer than this number in the song orchestrations). He often seems to favour the lower register of the flute, which would cause balance problems in places. All these characteristics suggest a desire to create sound in the middle register of the orchestra, perhaps in an attempt to fill out an orchestral texture that, in the piano accompaniments, could be achieved through writing arpeggios and holding down the sustaining pedal. In his orchestration of Chanson triste, Duparc unashamedly transfers the piano arpeggiation over to the harp, with the other instruments doing little more than provide texture and colour. String parts, particularly the upper strings, are often divided, most strikingly so at the opening of L’Invitation au voyage, where both 1st and 2nd violins are divisi into four parts, and violas divisi into two but each using double stops. String divisi are used to striking effect again at “C’est là, c’est là que j’ai vécu” in La vie antérieure, marked ppp. A fondness for solo cello is evident in various contexts, such as near the end of Phidylé, and in L’Invitation au voyage and Chanson triste. In songs with a large climax, such as L’Invitation and Phidylé, orchestral reinforcement, including percussion and brass, is, of course useful, even if it means that the instruments assigned to such a purpose have very little to play –in Phidylé, for example, the trombones contribute just a single chord, and they do not have much more to play in La Vie antérieure. The oboes, especially the second oboe, are also short of material in Phidylé. The celesta in L’Invitation au voyage is an interesting touch, though probably not that effective in performance; Duparc wisely marks it “not obligatory”.
On the other hand, Duparc sometimes skillfully uses particular instruments in such a way as to give insights into the thinking behind his piano accompaniments. The use of trumpet octaves at the opening of La Vie antérieure, for example, reinforces the sense of fanfare (at the end, the same figure is given to the horns). The same idea is present at the opening of Le manoir de Rosemonde, which uses horns and trumpets. The final measures of Phidylé (m. 74-75) are given to low flute and solo horn, which makes for a more effective ending than the one in the piano version.
In a very few cases the composer actually writes extra material into the orchestral version that could not be inserted into the piano versions, or that perhaps occurred to him only when he was working on the orchestral score. For example, in La Vie antérieure, at “Les houles, en roulant les images des cieux” [The swell of the waves, moving the image of the skies] Duparc writes a disturbed chromatic line, initially for the first clarinet and subsequently in the violas, to represent the sense of turbulence. The climax of Chanson triste, “tant de baisers et de tendresses”, has a completely, and very effective, new passage for the two flutes. Trills in the 3rd horn and low on the 1st oboe at the text “Chantent les abeilles volages” [The fickle bees sing] of Phidylé may be intended to mimic bees’ buzzing sound; and at measures 28-31 of the same song Duparc introduces some demisemiquaver passage-work.
Chanson triste
Composed: ?1868 (oldest surviving manuscript is dated 16 August 1869); orchestrated ?1910
Dedicatee: Leon MacSwiney (Duparc’s brother-in-law)
First public performance with piano accompaniment: 2 March 1878, Société nationale de musique, Paris; sung by Eugénie Vergin
First public performance with orchestral accompaniment: 9 February 1911, Montreux, Casino; conducted by Francisco de Lacerda; 26 February 1911, Concerts Lamoureux, Paris; sung by Hélène Demelliez, conducted by Camille Chevillard
First publication of piano version: Paris: Flaxland, 1869; revised version Paris: Baudoux, 1902
First publication of orchestrated version: Paris: Rouart, Lerolle, ?1912
Source of text: Henri Cazalis, Melancholia (Paris, 1868)
Text in translation
In your heart, a moonbeam sleeps;
A soft summer moonbeam.
And, so as to flee from this unhappy life
I shall drown myself in the brightness of that beam.
I shall forget past sorrows, my love,
When you rock my sad heart and my thoughts
In the loving tranquillity of your arms!
You will sometimes take my sick head
Onto your knees,
And will sing a song to it;
A ballad that will seem to talk of us.
And in your eyes, full of sadness,
In your eyes,
I shall drink in so many kisses and such tenderness
That perhaps I shall be healed.
History and documentation
The poem (by Jean Lahor, nom de plume of Henri Cazalis) used in Chanson triste was not published until 1868, so the song should post-date it. However, 1868 is supported as the date of composition by Duparc’s comment, in a letter to Paul Charriol in early January 1918, that “1918 is the fiftieth birthday of my little Chanson triste”.
Since the version with piano accompaniment is arpeggiated throughout, it is not a surprise to find these arpeggios reproduced on the harp in the version with orchestra. The strings are muted throughout, with the exception of the solo cello. The orchestration is redeemed from monotony by an entirely new passage in the flutes at measures 30-33, with the flutes – uncharacteristically for Duparc -- being allowed to employ their upper register.
In a letter of 1 January 1911 to Charriol, Duparc reports “I have just orchestrated – with the greatest difficulty, due to my eyesight – the Chanson triste. I will send it to you as soon as it has been engraved, and I hope you will like it. I myself no longer have an opinion, not having heard it; it seems to me that it is not bad, but I am not sure of anything, not being able to see the top and bottom of the page at the same time. This small task has taken such a ridiculous amount of time, and has been such torture for me that I am giving up orchestration, such as I had intended for La vie antérieure: I can’t restart that. For the rest, I am not even sure that the Chanson triste will be published: it will get a read-through in Montreux one of these days, and if I am not satisfied I won’t send it to the publisher. Instead I will render homage to it using my kitchen stove.”
Duparc wrote to Charriol specifically about the orchestration on 26 May 1911:“You have perhaps learned from the newspapers that Chanson triste was sung under Chevillard’s direction this past February…I gained pleasure from hearing the orchestral version, which caused me untold difficulty to make because of my eyesight, but is as I would have wanted it. If you have this mélodie sung in Aix, as you have intended, I hope you will be satisfied with it. The arpeggio accompaniment that you know is given pretty much intact to the harp, which has to be very prominent, supported only by the orchestra of strings, 4 horns and 2 flutes: a pretty sonority.”
Finally on 27 August 1911 Duparc writes to Charriol again: “Please tell Madame Magne how sorry I am not to be able to hear it. I hope very much that the orchestration of the Chanson triste will please her – I heard it in Montreux and Paris, and was happy with it, something that doesn’t happen often. I hope the same will be true of Testament, which I have just read through and which seems good to me.”
All seven of Duparc’s song orchestrations have been recorded by Kiri te Kanawa on EMI CDC 7 47111 2, with the Orchestra of Belgian National Opera under Sir John Pritchard
John Wagstaff, 2017
For performance material please contact Salabert, Paris.
1 See Jean-Michel Nectoux, “Réflexions sur la mélodie avec orchestra: Duparc, Debussy, Fauré et quelques autres…”, in L’esprit français und die Musik Europas: Entstehung, Einfluss und Grenzen einer ästhetischen Doktrin: Festschrift für Herbert Schneider, ed. Michelle Biget and Rainer Schmusch (Hildesheim: Olms, 2007), p. 692-700.
2 Quoted (in French) in Alice Heregger, “Je vis dans le regret de ce que je n’ai pas fait”. Henri Duparcs “Mélodies”: Quellenstudien und Analyse (PhD, University of Graz, 2010), p. 77. Much of the information in this preface draws on Heregger’s research, as well as on Nancy van der Elst’s indispensable dissertation Henri Duparc: l’homme et son oeuvre (Université de Paris IV, 1972). Heregger transcribes the correspondence between Duparc and Paul Charriol on p. 53-137 of her dissertation.
3 Quoted (in French) in Rémy Stricker, Les mélodies de Duparc (Arles: Actes Sud, 1996), p. 70.
4 Original (in French) in Jacques Burdet, “L’Orchestre du Kursaal de Montreux 1905-1914”, Revue historique vaudoise 82 (1974), p. 139-188; here p. 149.
Henri Duparc
(geb. Paris, 12. Januar 1848 – gest. Mont-de-Marsan, 12. Februar 1933)
Chanson triste
für Gesang und Orchester
Lieder mit Orchesterbegleitung
Nicht weniger als acht von Duparcs 16 überlieferten mélodies existieren auch in Fassungen mit Orchesterbegleitung. Sieben von ihnen wurden zuerst in der Klavierfassung veröffentlicht und erst später orchestriert (Eine Ausnahme bildet La vague et la cloche, das von Anfang als ein Stück für Stimme und Orchester geplant war.)Wenn man bedenkt, dass zum Beispiel Duparcs naher Zeitgenosse Gabriel Fauré nur für vier seiner eigenen Lieder eine Orchesterfassung schuf (Chanson du pêcheur/Lamento, En prière, Clair de lune und Les Roses d’Ispahan), ist Duparcs Leistung auf diesem Felde wohl beeindruckend1. Jedoch legt eine Bemerkung des Komponisten in einem Brief an seinem in Bordeaux ansässigen Freund, den Weinhändler und Musiker Paul Charriol vom 23. Juni 1906 nahe, dass er selbst seine Klavierbegleitungen nur als vorläufige Fassung für eine abschliessende Verwirklichung mit Orchester beabsichtigte: „Ich vergesse nicht den ausgezeichneten Pianisten, dem ich unendlich dankbar bin, denn er verstand so gut, dass meine Begleitungen eine symphonische und orchestrale Textur mit Stimme sind und nicht Klavierstücke, die von einem Virtuosen zum Gesang einer Person gespielt werden. Du kannst dir die Schwierigkeiten kaum vorstellen, die ich oft hatte, mich in diesem Punkt verständlich zu machen, und es ist mir nicht immer gelungen; umso erfreuter war ich letztens, dass dein Begleiter bereits vom ersten Takt an nicht nur verstanden hatte, sondern unüberhörbar versuchte, die verschiedenen orchestralen Klangfarben des Klavier zu erwecken.“2
Eine ebenso überraschende Passage zum gleichen Thema erschien einige Jahre zuvor, in einem Briet von Duparc an den Pianisten Francis Planté von Anfang 1894: „Wenn ich nur wüsste, wie man für Klavier schreibt … aber ich bin völlig dazu unfähig, und kann nicht einmal Klavierbegleitungen für meine eigenen Lieder schreiben. Als erstes muss ich eine Kurzversion für Orchester zu Papier bringen und dann erst einen Klavierauszug davon machen.“3
Duparcs Lieder erschienen hauptsächlich in drei Sammlungen, alle in Paris verlegt:
- Sammlung von fünf Liedern, erschienen 1869 bei Flaxland
- Sammlung von acht Lieder, erschienen 1894 bei Baudoux. Ausserdem eine revidierte Fassung des gleichen Verlegers, herausgegeben 1902, die vier weitere Titel enthielt (Soupir, Chanson triste, Elégie and La Vie antérieure).
- Dreizehn Lieder, veröffentlicht 1911 bei Rouart, Lerolle, und beworben als eine “Nouvelle édition complète”. Das in der Sammlung von Baudoux fehlende Lied war Au pays où se fait la guerre.
Bei den sieben orchestrierten Liedern handelt es ich um:
- Chanson triste (Nr.4 der 1869 Flaxland- Sammlung; die abschliessende Fassung veröffentlicht in Baudoux‘s Sammlung von 1902) Orchestriert 1910 - Herreger zitiert einen Brief vom 1. Januar 1911 von Duparc an Paul Karriol, in dem der Komponist bestätigt: „Gerade habe ich die Orchestrierung des Chanson triste” vollendet.“
- Au pays où se fait la guerre. Erstmals veröffentlicht in Paris als musikalische Beilage zu Journal de musique, Band 1 Nr. 51 (19. Mai 1877), und in einer revidierten Fassung als Nr.13 in der 1911er Sammlung von Rouart, Lerolle. Erstmals orchestriert für Duparcs Oper Roussalka. Eine zweite Orchestrierung entstand 1911 - 13, mit der Unterstützung von Ernest Ansermet and Auguste Sérieyx.
- L’Invitation au voyage (Nr. 1 von Baudoux’s 1894 Sammlung). Orchestriert irgendwann zwischen 1892 und 1895.
- Phidylé (Nr. 5 von Baudoux’s 1894 Sammlung). Orchestriert in Winter 1891-92.
- Testament (Nr. 8 of Baudoux’s 1894 Sammlung). Erstmals orchestriert 1900-01, mit einer revidierten Orchestrierung von 1911 (?) - Heregger zitiert einen Brief von Duparc an Karriol vom 26. Mai 1911, in dem der Komponist anmerkt: „… Im Moment versuche ich, ‚Testament‘ zu orchestrieren.“ Ende August schreibt er an Karriol: „Ich lese nochmals ‚Testament‘, und es sieht gut aus.“ In Bezug auf die originale Orchestrierung schrieb Duparc an Jean Crash am 5. Dezember 1902: „Das arme neue ‚Testament‘ ist endlich fertig !!! Welche Qual! Ich versuche, mich nun an ‚La Vie antérieure‘ zu machen …“
- La vie antérieure (Nr. 12 von Baudoux’s 1902 Sammlung). Orchestriert 1911-12 mit Unterstützung von Ansermet, Sérieyx, J. Guy Ropartz and Jean Cras. Duparc’s Brief von Paul Karriol vom 1. Januar 1911 bestätigt: “Ich habe vor, La vie antérieure zu orchestrieren.“
- Le manoir de Rosemonde (Nr. 6 von Baudoux’s 1894er Sammlung). Orchestriert 1911-12.
Es ist wahrscheinlich kein Zufall, dass Duparc viele seiner Orchestrationen in der Zeit zwischen 1911-12 schrieb. 1912 war das erste Jahr von Ernst Ansermets Amtszeit als Dirigent des Montreux Kursaal Orchesters, und es scheint, dass sowohl er selbst wie auch sein Vorgänger interessiert daran waren, Duparc zu ermutigen, nochmals zur Feder zu greifen, und sei es nur zum Zwecke einer Orchestrierung, wenn schon nicht für ein ganzes Orchesterwerk. Der Komponist und seine Frau waren im Sommer nach La Tour de Pilz gezogen, eine kleine Gemeinde sehr nahe bei Montreux. Eine so berühmte Persönlichkeit wie Duparc in ihrer Nähe zu haben, hat sicherlich die Aufmerksamkeit Ansermets und Lacerdas erregt. Und ebenso gewiss ist, dass die Aussicht auf ein Konzert, dass ganz seinem Werk gewidmet war, eine starke Anregung für den Komponisten war. So kam es dazu, dass sechs von sieben Orchestrierungen seiner Lieder (ausgeschlossen Testament) in das Festival Duparc Konzert im Kasino von Montreux am 17.Oktober 1912 aufgenommen wurden, dirigiert von Ansermet. Zwei der Lieder - Au pays und Chanson triste – waren bereits am 9. Februar 1911 vom Montreux Casino Orchester unter Leitung von Francisco de Lacerda aufgeführt worden. Ansermet schrieb wie folgt in seiner Programmnotiz zum Konzert vom Oktober 1912: „Die Arbeit, zu der sich Duparc in den letzten dreissig Jahren zu tun in der Lage sah, bestand nur aus retuschieren, revidieren und orchestrieren. Dies aber tat er mit einer solchen künstlerischen Integrität und einem kritischen Sinn, die seinem Werk ihre perfekte Schönheit und überlegenen Charakter verleihen. All dies vollbrachte er trotz aller Schwierigkeiten seiner Krankheit, und mit einer Energie, einem Mut und einer Jugendlichkeit in Geist und Herz, die diesen grossen Künstler zu einem aussergewöhnlichen Charakter machen.“4
Offenbar war Duparc bei den Orchestrierungen dieser Periode ausserordentlich heikel, er beschwerte sich über das Ausmaß an „Schmerz“, das ihm die Arbeit abverlangte. Er bat Freunde wie Ansermet, ihm beim Korrekturlesen zu helfen. Briefe an seine Freunde lassen erkennen, dass er grundsätzlich Schwierigkeiten hatte, etwas als vollendet zu betrachten. In einem Brief an Auguste Sérieyx vom 4. Juni 1913 schreibt er (wahrscheinlich etwas spasshaft): „Du sagst mir, dass du den letzten Punkt hinter dein Werk gesetzt hast. Das ist etwas, was mir nie gelungen ist. Wie macht man das? „
Die Orchesterbesetzung der acht Lieder (inklusuve La Vague et la cloche) ist wie folgt:
- Au pays où se fait la guerre
2 Flöten, 1 Oboe, 1 Englischhorn, 2 Klarinetten, 2 Fagotte, 4 Hörner, 1 trompete, Streicher
- Chanson triste
2 Flöten, 4 Hörner, Harfe, Streicher
- L’Invitation au voyage
1 Flöte, 1 Piccolo, 2 Oboen, 2 Klarinetten, 2 Fagotte, 4 Hörner, Harfe, Celesta (ad lib .), Bass Trommel, Streicher
- Le Manoir de Rosemonde
2 Flöten, 1 Oboe, 1 Englischhorn, 2 Klarinetten, 2 Fagotte, 4 Hörner, 2 Trompeten, Pauken, Streicher
- Phidylé
2 Flöten, 2 Oboen, 2 Klarinetten, 2 Fagotte, 4 Hörner, 3 Posaunen, Pauken, Streicher
- Testament
2 Flöten, 1 Oboe, 1 Englsichhorn, 2 Klarinetten, 2 Fagotte, 4 Hörner, 2 trompeten, 3 Posaunen, Pauken, Streicher
- La Vague et la cloche
2 Flöten, 1 Oboe, 1 Englischhorn, 2 Klarinetten, 2 Fagotte, 4 Hörner, 2 Trompeten, 3 Posaunen, Pauken, Perkussion, Streicher
- La Vie antérieure
2 Flöten, 1 Oboe, 1 Englischhorn, 2 Klarinetten, 2 Fagotte, 4 Hörner, 2 Trompeten, 2 Posaunen, Pauken, Basstrommel, Harfe, Streicher
Zahlreiche von Duparcs „Fingerabdrücken“ sind in den Orchesterliedern erkennbar. Vier Lieder, (oder fünf, wenn wir La Vague et la cloche einbeziehen) setzen das Englischhorn ein, selbst die klein besetzten Chanson triste und Au pays où se fait la guerre verwenden vier Hörner (Duparc setzt in seinen Liedorchestrationen nie weniger ein). Oft scheint er die tieferen Register der Flöte bevorzugt zu haben, was zu gelegentlichen Problemen in der Balance führte. Alle diese Eigenschaften weisen auf den Wunsch hin, einen Klang im mittleren Register des Orchesters zu kreieren, möglicherweise in dem Versuch, durch eine geeignete orchestrale Textur einer Begleitung nahezukommen, die beim Klavier durch Arpeggios und Pedal erzeugt würde. In seiner Orchestration von Chanson triste überträgt Duparc ungeniert die Arpeggios des Klaviers auf die Harfe, während die anderen Instrumente nur wenig mehr als Struktur und Klangfarbe hinzufügen. Die Streicher, insbesondere in den höheren Stimmen, sind oft geteilt, ganz auffällig in der Eröffnung von L’Invitation au voyage, wo die ersten und zweiten Violinen vierstimmig geteilt sind, und die Bratschen zweistimmig, während Doppelgriffe gespielt werden. Divisi der Streicher werden mit erstaunlicher Wirkung im “C’est là, c’est là que j’ai vécu” in La vie antérieure, eingesetzt, markiert als ppp Eine Vorliebe für das solistische Cello ist unübersehbar in den verschiedensten Zusammenhängen, wie zum Beispiel kurz vor Schluss von Phidylé, ebenfalls in L’Invitation au voyage und Chanson triste. In Liedern wie L’Invitation und Phidylé, die sich durch eine starke Steigerung auszeichnen, ist eine Verstärkung des Orchesters durch Perkussion und Blechbläser durchaus sinnvoll, selbst wenn das bedeutet, dass diese Instrumente nur wenig zu spielen haben - in Phidylé zum Beispiel steuern die Posaunen nur einen einzigen Akkord bei, und auch in La Vie antérieure haben sie nicht viel mehr zu tun. Die Oboen, insbesondere die zweite Oboe, kommt in Phidylé ebenfalls kaum zum Zuge. Die Celesta in L’Invitation au voyage ist eine interessante Farbe, wenn auch nicht besonders wirkungsvoll in einer Aufführung. Wohlwissend um dieses Problem bezeichet Duparc sie als „nicht obligatorisch“.
Andererseits verwendet Duparc gewisse Instrumente sehr geschickt in einer Weise, dass sie Einblick in seine Gedanken erlauben, die hinter der Klavierbegleitung liegen. Der Einsatz von Trompeten in Oktaven zu Beginn von La Vie antérieure zum Beispiel verstärkt den Eindruck einer Fanfare (am Ende erklingt die gleiche Figur in den Hörnern). Die gleiche Idee ist gegenwärtig in der Eröffnung von Le manoir de Rosemonde, hier kommen Flöte und das Solohorn zum Einsatz, was zu einem wirkungsvolleren Ende führt als in der Klavierfassung.
Nur ausnahmsweise schreibt der Komponist neues Material für das Orchester, das nicht in der Klavierfassung auftaucht, oder das ihm möglicherweise erst beim Schreiben der Orchesterfassung . In La Vie antérieure, bei “Les houles, en roulant les images des cieux”, erklingt eine gebrochene chromatische Linie, ursprünglich für die erste Klarinette und anschliessend für die Bratschen, um ein Klima der Aufregung zu erzeugen. Die Steigerung von Chanson triste “tant de baisers et de tendresses” bringt eine gänzliche neue und sehr effektive Passage für zwei Flöten zu Gehör. Triller des 3. Horns und im tiefen Register der ersten Oboe beim Text “Chantent les abeilles volages” von Phidylé mögen als Nachahmung von Bienensummen gemeint sein.. Und bei Takt 28 bis 31 des gleichen Lieds führt er Passagenwerk in Sechszehnteln ein.
Chanson triste
Komponiert wahrscheinlich 1868 (das älteste erhaltene Manuskript stammt von 1869); orchestriert wahrscheinlich1910
Gewidmet Leon MacSwiney (Duparcs Schwager)
Erstveröffentliche Aufführung mit Klavierbegleitung: 2. März 1878, Société nationale de musique, Paris; gesungen von Eugénie Vergin
Erste öffentliche Aufführung mit Orchesterbegleitung: 9. Februar 1911, Montreux, Casino; dirigiert von Francisco de Lacerda; 26. Februar 1911, Concerts Lamoureux, Paris; gesungen von Hélène Demelliez, dirigiert von Camille Chevillard
Erstveröffentlichung der Klavierfassung: Paris: Flaxland, 1869; überarbeitet Paris: Baudoux, 1902
Erstveröffentlichung der Orchesterfassung: Paris: Rouart, Lerolle, ?1912
Quelle des Textes: Henri Cazalis, Melancholia (Paris, 1868)
Text in deutscher Übertragung:
Freie Übertragung des Textes
In deinem Herzen schläft das Mondlicht,
das milde Licht eines Sommermonds,
und um dem anstrengenden Leben zu entfliehen,
auche ich mich in deine Helle.
Ich werde die gewesenen Schmerzen vergessen,
meine Liebe, wenn du
mein trauriges Herz und meine Gedanken
in der ruhigen Geborgenheit deiner Arme wiegst.
Du wirst meinen kranken Kopf
So manches Mal auf deinen Schoß nehmen,
und ihm eine Ballade erzählen,
eine Ballade, die von uns zu handeln scheint.
Und aus deinen Augen voller Trauer,
aus deinen Augen werde ich
so viele Küsse und Zärtlichkeiten trinken,
daß ich vielleicht genesen werde.
Geschichte und Dokumentation
Das Gedicht (von Jean Labor, mit Künstlernamen Henri Cazalis), das in Chanson triste vertont ist, wurde nicht vor 1868 veröffentlicht, also sollte das Lied später komponiert worden sein. Aber als Entstehungsdatum ist 1868 überliefert, wie Duparcs Kommentar nahelegt, den er in einem Brief aus dem frühen Januar 1918 an Paul Karriol machte:“1918 ist der 50. Geburtstag meines kleinen Chanson triste”.
Da die Klavierbegleitung durchgängig mit Arpeggien arbeitet, ist es nicht verwunderlich, dass man diese Technik, reduziert auf die Harfe, auch in der Orchesterfassung wiederfindet. Die Streicher sind durchweg gedämpft, mit Ausnahme des Solo- Cello. Die Orchestrierung entkommt der Monotonie durch eine vollständig neue Passage der Flöten bei den Takten 30 bis 33, - sehr untypisch für Duparc - die sich in ihren hohen Registern bewegen dürfen.
In einem Brief an Karriol vom 1. Januar 1911 berichtet Duparc: „Ich habe gerade unter grossem Schwierigkeiten wegen meiner Augenprobleme Chanson triste vertont. Ich werde es dir senden, sobald der Notensatz graviert ist, und ich hoffe, es gefällt dir. Ich selbst habe dazu keine Meinung mehr, da ich es nicht gehört habe; ich glaube, es ist nicht schlecht geraten, aber ich bin mir über nichts sicher, da ich nicht in der Lage bin, den Anfang und das Ende der Seite gleichzeitig zu sehen. Diese kleine Aufgabe hat mich eine lächerliche Menge an Zeit gekostet, und war eine echte Qual, so dass ich das Orchestrieren aufgebe, so wie ich es für La vie antérieure im Sinn hatte: ich kann so nicht mehr anfangen. Im Übrigen bin ich mir nicht sicher, dass Chanson triste veröffentlicht wird: ich werde das Lied in den nächsten Tagen nochmals in Montreux durchschauen, und wenn es mich nicht befriedigt, schicke ich es nicht zum Verleger. Stattdessen werde ich ihm die Ehre erweisen und mit ihm den Küchenherd anheizen.“
Speziell zur Orchestrierung schrieb Duparc an Charrol am 26.Mai 1911: „Du hast sicher aus der Zeitung erfahren, dass Chanson triste unter Chevllards Leitung im Februar gesungen wurde … es hat mir Freude bereitet, die Orchesterfassung zu hören, deren Fertigstellung mir unsagbare Schwierigkeiten wegen meines Augenlichts bereitet hat, aber sie ist schliesslich so geworden, wie ich sie haben wollte. Wenn du diese mélodie in Aix aufgeführt haben wirst, wie es dein Plan war, wirst du hoffentlich mit ihr zufrieden sein. Die Arpeggio- Begleitung, die du kennst, ist fast unverändert auf die Harfe übertragen, die sehr im Vordergrund stehen muss, begleitet nur von Streichern, vier Hörnerb und zwei Flöten: eine herrliche Klangwelt“.
Schliesslich schreibt Duparc am 27. August 1911 ein weiteres Mal an Karriol: „Bitte teile Madame Magne mit, wie traurig ich bin, das Stück nicht hören zu können. Ich hoffe sehr stark, dass die Orchestrierung von Chanson triste ihr gefallen wird - ich hörte sie in Montreux und Paris und war glücklich mit ihr. So etwas passiert nicht häufig. Ich hoffe, das gleiche ist auch bei Testament gelungen, das ich gerade durchgelesen habe und das mir gelungen erscheint.“
Alle sieben Orchesterlieder von Duparc sind auf Tonträger (EMI CDC 7 47111 2) erschienen. Es singt Kiri te Kanawa mit dem Orchester der belgischen Nationaloper unter Sir John Pritchard.
John Wagstaff, 2017
Aufführungsmaterial ist von Salabert, Paris, zu beziehen.
1 Siehe Jean-Michel Nectoux, “Réflexions sur la mélodie avec orchestra: Duparc, Debussy, Fauré et quelques autres…”, in L’esprit français und die Musik Europas: Entstehung, Einfluss und Grenzen einer ästhetischen Doktrin: Festschrift für Herbert Schneider, hrsg. Michelle Biget und Rainer Schmusch (Hildesheim: Olms, 2007), p. 692-700.
2 Zitiert (in Französisch) in Alice Heregger, “Je vis dans le regret de ce que je n’ai pas fait”. Henri Duparcs “Mélodies”: Quellenstudien und Analyse (PhD, University of Graz, 2010), p. 77. Weitere Informationen in diesem Vorwort stammen aus Hereggers Untersuchungen und Nancy van der Elsas unverzichtbarer Dissertation Henri Duparc: l’homme et son oeuvre (Université de Paris IV, 1972). Heregger überträgt den Briefverkehr Duparc und Paul Charriol auf den Seiten 53-137 ihrer Dissertation.
3 Zitiert (in französisch) in Rémy Stricker, Les mélodies de Duparc (Arles: Actes Sud, 1996), p. 70.
4 Original (in französisich) in Jacques Burdet, “L’Orchestre du Kursaal de Montreux 1905-1914”, Revue historique vaudoise 82 (1974), p. 139-188; hier p. 149.