< back to overview Repertoire & Opera Explorer
Giacomo Antonio Domenico Michele Secondo Maria Puccini - La Rondine, opera in three acts
22 December 1858 (Lucca, Tuscany) – 29 November 1924 (due to complications from throat cancer surgery in Brussels, Belgium)
Genesis of La Rondine (1913-1920)
Puccini composed La Rondine, an Italian comic opera in three acts, between 1913 and 1916. The work was first performed at the Grand Théâtre de Monte Carlo (also called the Théâtre du Casino) on 2 or 27 March 1917 after the Viennese premiere was cancelled due to the outbreak of World War I. The work was originally conceived as an operetta (à la Lehár) but Puccini replaced the spoken dialogue with sung recitative. Puccini continued to revise the score, and the second version (with a different ending) was premiered at Teatro Massimo, Palermo, in 1920. The orchestration of the third version was not finished until seventy years after his death. This completion was commissioned and premiered at the Teatro Regio di Tornio on March 22, 1994.
La Rondine (The Swallow) is Puccini’s most neglected work. A representative of the early twentieth-century style of verismo, scholars have criticized it for avoiding the high drama, death, and violence of his earlier works. This “defect” of the plot may be directly related to the composer’s personal life. After the great successes of his years composing in the small mountain community of Torre del Lago (Manon Lescaut, 1893; La bohème, 1896; Tosca, 1900; Madama Butterfly, 1904), Puccini appeared less frequently in public. Most of his operas from this period are more escapist, such as La fanciulla del West, based on a local Italian barmaid Giulia Manfredi (but set in the gold-mining country of California); La Rondine, which is set on the French Riviera; and the unfinished masterpiece Turandot, set in ancient China (but based on a Venetian play).
Real Life Tragedy
The decade of Puccini’s life leading up to 1913 was filled with personal losses and scandals. Following his passion for new technology and high speeds, the car he was riding in missed a curve and overturned on a foggy, unpaved road between Lucca and Torre del Lago (1903). Puccini was pinned beneath the vehicle: his leg was partly crushed, and his driver’s broken, requiring long periods of recovery and rest. Giuseppe Giacosa, his friend and librettist for Bohème, Tosca, and Butterfly died in 1906.
Three years later, Puccini’s young maid Doria Manfredi committed suicide after being falsely accused by the composer’s wife Elvira of having an affair with him (although Doria did deliver letters between Puccini and her cousin Giulia). Guilia worked at the Casa Emilio, a hostelry on Lake Massaciuccoli, opposite the modern Villa Puccini Museum; this local hangout echoed the setting of David Belasco’s hit play The Golden Girl of the West, and Giulia inspired the character of Minnie. Puccini’s wife Elvira was successfully sued by the Manfredis, requiring Puccini to pay 12,000 lire to keep his wife out of prison. In 1912, Puccini’s editor and publisher Giulio Ricordi died, ending his association with that firm; this led to the premiere of his next opera, La Rondine on the neutral territory of Monaco). He sought out a lighter story for his next project.
La Rondine
When the directors of Vienna’s Carltheater (built in 1847 by Carl Carl and destroyed by Allied bombers in 1944), asked Puccini in 1913 for a new opera, he agreed, but asserted that this new project must be a through-composed comic opera “like [Richard Strauss’s neoclassical] Rosenkavalier, but more entertaining and more organic.” This meant that the work would take the form of a comic opera with no spoken dialogue. Puccini was repulsed by the new trend of artistic success de scandale, calling Strauss’ modernist operas “cacophonous” and labeling Stravinsky “a madman.”
La Rondine emerged when Puccini settled on Alfred Maria Willner’s scenario Die Schwalbe. Willner (1859-1929) and his frequent collaborator Heinz Reichert (1870-1944) were Puccini’s contracted librettists for the German version of La Rondine. They had created several successful Viennese operettas for Franz Lehár and had both collaborated with Johann Strauss II. Sigmund Romberg’s 1921 operetta Blossom Time was based on one of their libretti, set to famous Schubert melodies. Italian playwright Giuseppe Adami (1878-1946) adapted the libretto for Italian singers; this began his collaboration with Puccini on a series of masterpieces including Il tabarro (1918) and Turandot (1923).
The first version of La Rondine took over two years to complete, starring Gilda Dalla Rizza and Tito Schipa in the leading roles. Puccini wrote (September 1914): “It’s a light sentimental opera with touches of comedy – but it’s agreeable, limpid, easy to sing, with a little waltz music and lively and fetching tunes…It’s sort of reaction against the repulsive music of today…some rather pretty music…light, but as clear as spring water.”
Self-References
The libretto contains comic references to Puccini’s earlier La bohème. Prunier, an artist/poet, sings in the first act of love and romance, describing them as “new trends, especially among Parisians.” The second act, set in the luxurious Chez Bullier nightclub (complete with men’s chorus), improves upon the run-down bohemian Café Momus. The third act turns on familiar tropes of parental permission to marry and unsavory pasts.
“Rondine” means “swallow” in Italian: a bird known for its migrations, cheerful song, and beauty. In Puccini’s opera, the swallow of the title is Magda, a kept woman who falls in love with a younger man (Ruggero), leaving her wealthy patron (Rambaldo) for him. Ultimately, she cannot be with her true love because she cannot escape her own tarnished past.
Puccini’s fondness for recurring leitmotivs facilitates the plot as Magda lives out Prunier’s Act I prediction that she will leave her home and then return to it, just like a swallow (“la rondine”). Puccini reuses waltz-based themes to recall Prunier’s warning about the dangers of falling in love. Toward the end of Act II, Magda’s patron Rambaldo permits her to leave him for Ruggero, and she stands alone in the dance hall. An offstage soprano, doubled by piccolo, paraphrases Prunier’s cautionary words in a haunting and lilting pentatonic melody. While in this instance Puccini does not present the music of the reminiscence motive, a similar effect is achieved through the poetic paraphrase.
Wider Influences
Several scenes in La Rondine evoke moments and plot devices from contemporary operas. Puccini draws comparisons to Verdi’s La Traviata in its depiction of a kept woman and her lover, although the fate of Puccini’s Magda is probably less heartbreaking than that of Verdi’s Violetta. Magda’s maid Lisette dresses in her mistress’s clothing and jewelry in La Rondine, just as the maid Adele did in Johann Strauss II’s Die Fledermaus.
Modern ballroom dance melodies and rhythms permeate the score of La Rondine. As Magda and her new lover Ruggero take the dance floor in Act II, the chorus sings a simple waltz tune which transforms into a lively, vigorous Viennese waltz reminiscent of Johann Strauss II’s (1825-99) compositions.
Even though the opera is set in Second Empire Paris and Nice (1852-70), the music is saturated with early twentieth-century musical devices. Some instances are undeniably anachronistic, such as the slow foxtrot accompanying the lovers’ Act II duet, “Perche mai cercate” and the frequent appearance of tango rhythms during the poet Prunier’s scenes; neither the foxtrot nor tango appeared on the European continent before 1900.
Cast
Magda de Civry, a courtesan, soprano
Lisette, maid to Magda, soprano
Ruggero Lastouc, tenor
Prunier, a poet, tenor
Rambaldo Fernandez, Magda’s lover, baritone
Yvette, Bianca, sopranos; Suzy, mezzo-soprano, friends of Magda
Gobin, tenor; Périchaud, Crébillon, basses or baritones, friends of Rambaldo
Georgette, Gabriella, Lolette, grisettes
Majordomo and Rabonnier, basses
Solo Soprano, Solo Tenor, Young Man (tenor)
Chorus of students, grisettes (SATTBB)
Plot Of Act I
The wealthy banker Rambaldo Fernandez is entertaining friends, courtesans, and musicians in the elegant Montmartre salon of his beautiful mistress Magda. The fashionable poet Prunier gossips with courtesans (“Love reigns again in Paris”). Lisette serves the guests and annoys Prunier (they are having a secret affair). Prunier describes his latest project, a musical fairy tale in which a maiden rejects gold offered by a king (Chi il bel sogno di Doretta?). Magda joins in and improvises an ending to the song herself. Prunier comments that that real love (faithfulness to one person) is in vogue again, but the others receive this with sarcastic remarks. Magda describes her youthful adventure at Bullier’s, a Parisian nightclub (Ore dolci e divine). She recalls the singing (Fanciulla è sbocciato l’amore!), how she was wooed by a young man, and how they wrote their names on the marble table. Prunier offers to read the ladies’ palms.
Ruggero Lastouc, the son of one of Rambaldo’s childhood friends, arrives from the provinces. Prunier foresees that Magda, like a swallow, may fly back towards “a sun-filled land of dreams” and true love (Forse, come la rondine).
Lisette suggests they decamp to a fashionable nightspot (Amore è là, gioia e piacer) and disguises herself in Magda’s clothing while Magda reflects on Prunier’s prophecy. Prunier muses on his affair with Lisette (T’amo!) and asks the muses to pardon him for his choice (Nove Muse, a voi perdono). After they depart, Magda emerges, disguised as a grisette, hoping no one will recognize her.
Plot Of Act II
Crowds of people are enjoying themselves at Bullier’s (Fiori freschi). A group of grisettes discuss men and love (Scorra a fiumi lo champagne). Ruggero enters the restaurant (Eccolo là! Amanti) and Magda begs his pardon for her intrusion (Scusatemi). Ruggero asks her if she would like to dance, and they begin to fall in love (Voui tu dirmi).
The poet Prunier and Magda’s maid Lisette enter (Ti prego: dignità) and join in the dancing while Magda and Ruggero return to their table and toast to love (Ai vostri amori!). Ruggero comments that he does not even know his new acquaintance’s name. As she had done years ago, she scribbles a false name on the tabletop. Ruggero writes his next to hers and confesses that somehow, he does not feel that she is a stranger (Io non so chi siate voi). Magda is overcome. Lisette cries out “Look, it’s my mistress!” (Dio lei, guardala, la padrona), and admits to borrowing Magda’s clothing and jewelry. The two couples drink, then Ruggero toasts Magda (Bevo al tuo fresco sorriso).
Magda’s patron Rambaldo enters, demanding an explanation; she hides Ruggero and bids him to depart (“I love him, let me follow my destiny...”). After Rambaldo leaves, Ruggero returns, and the couple confess their love.
Plot of Act III
Magda and Ruggero are relaxing in a seaside garden on the French Riviera; they speak of their love being born among the flowers at Bullier’s. He has secretly written to his parents to ask for their permission to marry Magda (Dimmi che vuoi seguirmi). Ruggero kisses her, then leaves. Magda is in a quandary - should she tell him all about her past, or keep quiet?
Lisette and Prunier arrive after Lisette has made a disastrous acting debut; she hopes to work for Magda again as a maid (“All my illusions are gone”). Magda enters and tells Prunier that she is “entirely” happy. He tells her that all Paris still can’t believe what happened (“Because this isn’t the life for you”) and encourages her “to abandon the illusion you think is reality.”
Ruggero rushes in with a letter from his mother (“Did you think she wouldn’t consent?”), which Magda reads (Figliuolo, tu mi dici). His mother has blessed the union (“She will be the mother of your children. It is motherhood which sanctifies love. If you know she is good, mild, pure and possesses all the virtues, then she is blessed.”), but Magda decides to leave Ruggero (“I cannot erase my past. I cannot enter your house.”), fulfilling Prunier’s prophecy.
©2023 Dr. Laura Stanfield Prichard, San Francisco Opera and Opera51
For performance material please contact Universal Edition, Wien.
Giacomo Antonio Domenico Michele Secondo Maria Puccini - La Rondine, Oper in drei Akten
22. Dezember 1858 (Lucca, Toskana) - 29. November 1924 (aufgrund von Komplikationen nach einer Kehlkopfkrebsoperation in Brüssel, Belgien)
Entstehung Von La Rondine (1913-1920)
Puccini komponierte La Rondine, eine italienische komische Oper in drei Akten, zwischen 1913 und 1916. Das Werk wurde am 2. oder 27. März 1917 im Grand Théâtre de Monte Carlo (auch Théâtre du Casino genannt) uraufgeführt, nachdem die Wiener Uraufführung wegen des Ausbruchs des Ersten Weltkriegs abgesagt worden war. Das Werk war ursprünglich als Operette (à la Lehár) geplant, aber Puccini ersetzte den gesprochenen Dialog durch gesungene Rezitative. Er überarbeitete die Partitur weiter, und die zweite Fassung (mit einem anderen Schluss) hatte ihre Premiere 1920 im Teatro Massimo in Palermo. Die Orchestrierung der dritten Fassung wurde erst siebzig Jahre nach seinem Tod fertiggestellt. Diese Ergänzung wurde am 22. März 1994 im Teatro Regio di Tornio in Auftrag gegeben und uraufgeführt.
La Rondine (Die Schwalbe) ist das am meisten vernachlässigte Werk Puccinis. Als Vertreter des Verismo-Stils des frühen zwanzigsten Jahrhunderts wurde es von der Forschung dafür kritisiert, dass es das grosse Drama, den Tod und die Gewalt seiner früheren Werke vermeidet. Dieser „Defekt“ der Handlung könnte in direktem Zusammenhang mit dem persönlichen Leben des Komponisten stehen. Nach den großen Erfolgen der Jahre, in denen er in der kleinen Berggemeinde Torre del Lago komponierte (Manon Lescaut, 1893; La Bohème, 1896; Tosca, 1900; Madama Butterfly, 1904), trat Puccini seltener an die Öffentlichkeit. Die meisten seiner Opern aus dieser Zeit sind eher eskapistisch, wie z. B. La fanciulla del West, mit der italienischen Bardame Giulia Manfredi (das aber im Goldgräberland von Kalifornien spielt), La Rondine, das an der französischen Riviera angesiedelt ist, und schließlich das unvollendete Meisterwerk Turandot im alten China (das aber auf einem venezianischen Theaterstück basiert).
Tragödie im wahren Leben
Das Jahrzehnt von Puccinis Leben bis 1913 war von persönlichen Verlusten und Skandalen geprägt. Seiner Leidenschaft für neue Technologien und hohe Geschwindigkeiten folgend, verpasste das Auto, in dem er fuhr, eine Kurve und überschlug sich auf einer nebligen, ungepflasterten Straße zwischen Lucca und Torre del Lago (1903). Puccini wurde unter dem Fahrzeug eingeklemmt: sein Bein wurde teilweise zerquetscht und das des Fahrers gebrochen, so dass er sich lange Zeit erholen und ausruhen musste. Giuseppe Giacosa, sein Freund und Librettist für Bohème, Tosca und Butterfly, starb 1906.
Drei Jahre später beging Puccinis junges Dienstmädchen Doria Manfredi Selbstmord, nachdem sie von Elvira, der Frau des Komponisten, fälschlicherweise beschuldigt worden war, eine Affäre mit ihrem Mann zu haben (obwohl Doria Briefe zwischen Puccini und ihrer Cousine Giulia überbrachte). Guilia arbeitete in der Casa Emilio, einem Gasthaus am Massaciuccoli-See, gegenüber dem modernen Museum der Villa Puccini; dieses Lokal war Schauplatz von David Belascos Erfolgsstück Das goldene Mädchen des Westens, und Giulia inspirierte die Figur der Minnie. Puccinis Frau Elvira wurde von den Manfredis erfolgreich verklagt, so dass Puccini 12.000 Lire zahlen musste, um seine Frau vor dem Gefängnis zu bewahren. 1912 starb Puccinis Herausgeber und Verleger Giulio Ricordi, was seine Zusammenarbeit mit dieser Firma beendete; dies führte zur Uraufführung seiner nächsten Oper, La Rondine, auf dem neutralen Gebiet von Monaco.) Für sein nächstes Projekt suchte er nach einer leichteren Geschichte.
La Rondine
Als die Direktoren des Wiener Carlstheaters (1847 von Carl Carl erbaut und 1944 von alliierten Bombern zerstört) Puccini 1913 um eine neue Oper baten, stimmte er zu, erklärte aber, dass dieses neue Projekt eine durchkomponierte komische Oper sein müsse, „wie [Richard Strauss‘ neoklassischer] Rosenkavalier, aber unterhaltsamer und organischer“. Das bedeutete, dass das Werk die Form einer komischen Oper ohne gesprochene Dialoge haben sollte. Puccini war von der neuen Mode künstlerischer Erfolge durch Skandale abgestoßen, nannte Strauss‘ modernistische Opern „kakophonisch“ und bezeichnete Strawinsky als „einen Verrückten“.
La Rondine entstand, als Puccini sich für Alfred Maria Willners Szenario Die Schwalbe entschied. Willner (1859-1929) und sein häufiger Mitarbeiter Heinz Reichert (1870-1944) waren Puccinis Vertragslibrettisten für die deutsche Fassung von La Rondine. Sie hatten mehrere erfolgreiche Wiener Operetten für Franz Lehár geschrieben und beide mit Johann Strauss II. zusammengearbeitet. Sigmund Rombergs Operette Blossom Time von 1921 basierte auf einem ihrer Libretti, das sie zu berühmten Schubert-Melodien vertonten. Der italienische Dramatiker Giuseppe Adami (1878-1946) adaptierte das Libretto für italienische Sänger; damit begann seine Zusammenarbeit mit Puccini bei einer Reihe von Meisterwerken, darunter Il tabarro (1918) und Turandot (1923).
Die Fertigstellung der ersten Fassung von La Rondine mit Gilda Dalla Rizza und Tito Schipa in den Hauptrollen dauerte über zwei Jahre. Puccini schrieb (September 1914): „Es ist eine leichte sentimentale Oper mit einem Hauch von Komödie - aber sie ist angenehm, klar, leicht zu singen, mit ein wenig Walzermusik und lebhaften und ansprechenden Melodien...Es ist eine Art Reaktion gegen die abstoßende Musik von heute...eine ziemlich hübsche Musik...leicht, aber so klar wie Quellwasser.“
Selbstreferenzen
Das Libretto enthält komische Anspielungen auf Puccinis das frühere La Bohème. Prunier, ein Künstler und Dichter, singt im ersten Akt von Liebe und Romantik und beschreibt sie als „neue Trends, vor allem unter den Parisern“. Der zweite Akt, der im luxuriösen Nachtclub Chez Bullier (mit Männerchor) spielt, ist eine Verbesserung gegenüber dem heruntergekommenen Bohème-Café Momus. Der dritte Akt dreht sich um vertraute Themen wie die elterliche Erlaubnis zu heiraten und die unheilvolle Vergangenheit.
„Rondine“ bedeutet auf italienisch „Schwalbe“: ein Vogel, der für seine Wanderungen, seinen fröhlichen Gesang und seine Schönheit bekannt ist. In Puccinis Oper ist die Magda die titelgebende Schwalbe, eine ausgehaltene Frau, die sich in einen jüngeren Mann (Ruggero) verliebt und ihren wohlhabenden Gönner (Rambaldo) für ihn verlässt. Letztlich kann sie nicht mit ihrer wahren Liebe zusammen sein, weil sie ihrer eigenen Vergangenheit nicht entkommen kann.
Puccinis Vorliebe für wiederkehrende Leitmotive erleichtert die Handlung, da Magda die Vorhersage Pruniers aus dem ersten Akt erfüllt, dass sie ihr Haus verlassen und dann wie eine Schwalbe zurückkehren wird („la rondine“). Puccini verwendet Walzer-Themen, um an Pruniers Warnung vor den Gefahren des Verliebtseins zu erinnern. Gegen Ende des zweiten Aktes erlaubt Magdas Gönner Rambaldo ihr, ihn für Ruggero zu verlassen, und sie steht allein im Tanzsaal. Ein Sopran aus dem Off, der von einer Piccoloflöte verdoppelt wird, paraphrasiert Pruniers mahnende Worte in einer eindringlichen und beschwingten pentatonischen Melodie. In diesem Fall präsentiert Puccini zwar nicht die Musik des Erinnerungsmotivs, doch er erzielt durch die poetische Paraphrase eine ähnliche Wirkung.
Weitere Einflüsse
In mehreren Szenen von La Rondine werden Momente und Handlungselemente aus zeitgenössischen Opern aufgegriffen. Puccini zieht Vergleiche zu Verdis La Traviata in seiner Darstellung einer ausgehaltenen Frau und ihres Geliebten, obwohl das Schicksal von Puccinis Magda wahrscheinlich weniger herzzerreißend ist als das von Verdis Violetta. Magdas Dienstmädchen Lisette kleidet sich in La Rondine mit den Kleidern und dem Schmuck ihrer Herrin, so wie es das Dienstmädchen Adele in Johann Strauss IIs Die Fledermaus tat.
Moderne Tanzmelodien und -rhythmen durchdringen die Partitur von La Rondine. Als Magda und ihr neuer Liebhaber Ruggero im zweiten Akt das Parkett betreten, singt der Chor eine einfache Walzermelodie, die sich in einen lebhaften, kräftigen Wiener Walzer verwandelt, der an die Kompositionen von Johann Strauss II (1825-99) erinnert.
Obwohl die Oper im Paris und Nizza des Zweiten Kaiserreichs (1852-70) spielt, ist die Musik von musikalischen Mitteln des frühen zwanzigsten Jahrhunderts durchdrungen. Einige Momente sind unbestreitbar anachronistisch, wie der langsame Foxtrott, der das Duett der Liebenden im zweiten Akt „Perche mai cercate“ begleitet, und das häufige Auftreten von Tangorhythmen in den Szenen des Dichters Prunier. Weder der Foxtrott noch der Tango kamen vor 1900 auf dem europäischen Kontinent vor.
Besetzung
Magda de Civry, eine Kurtisane, Sopran
Lisette, Magdas Zofe, Sopran
Ruggero Lastouc, Tenor
Prunier, ein Dichter, Tenor
Rambaldo Fernandez, Magdas Liebhaber, Bariton
Yvette, Bianca, Soprane; Suzy, Mezzosopran, Freundinnen von Magda
Gobin, Tenor;
Périchaud, Crébillon, Bässe oder Baritone, Freunde von Rambaldo
Georgette, Gabriella, Lolette, Grisetten
Majordomo und Rabonnier, Bässe
Solo-Sopran, Solo-Tenor, Junger Mann (Tenor)
Chor der Studenten, Grisetten (SATTBB)
Handlung des I. Aktes
Der reiche Bankier Rambaldo Fernandez unterhält Freunde, Kurtisanen und Musiker im eleganten Salon seiner schönen Geliebten Magda auf dem Montmartre. Der mondäne Dichter Prunier plaudert mit den Kurtisanen („Die Liebe regiert wieder in Paris“). Lisette bedient die Gäste und verärgert Prunier (die beiden haben eine heimliche Affäre). Prunier beschreibt sein neuestes Projekt, ein musikalisches Märchen, in dem ein Mädchen das von einem König angebotene Gold ablehnt (Chi il bel sogno di Doretta?). Magda stimmt mit ein und improvisiert selbst einen Schluss des Liedes. Prunier bemerkt, dass die wahre Liebe (die Treue zu einer Person) wieder in Mode ist, aber die anderen nehmen dies mit sarkastischen Bemerkungen auf. Magda beschreibt ihr jugendliches Abenteuer im Bullier‘s, einem Pariser Nachtclub (Ore dolci e divine). Sie erinnert sich an den Gesang (Fanciulla è sbocciato l‘amore!), wie sie von einem jungen Mann umworben wurde und wie sie ihre Namen auf den Marmortisch schrieben. Prunier bietet an, den Damen aus der Hand zu lesen.
Ruggero Lastouc, der Sohn eines Freundes aus Rambaldos Kindheit, trifft aus der Provinz ein. Prunier prophezeit, dass Magda wie eine Schwalbe in ein „sonniges Land der Träume“ und der wahren Liebe (Forse, come la rondine) zurückfliegen wird.
Lisette schlägt vor, dass sie sich in ein mondänes Nachtlokal zurückziehen (Amore è là, gioia e piacer) und verkleidet sich in Magdas Kleidung, während Magda über Pruniers Prophezeiung nachdenkt. Prunier sinniert über seine Affäre mit Lisette (T‘amo!) und bittet die Musen, ihm seine Entscheidung zu verzeihen (Nove Muse, a voi perdono). Nachdem sie gegangen sind, taucht Magda als Grisette verkleidet auf, in der Hoffnung, dass niemand sie erkennen wird.
Handlung des II. Aktes
Im Bullier‘s (Fiori freschi) amüsieren sich Menschenmassen. Eine Gruppe von Grisetten diskutiert über Männer und Liebe (Scorra a fiumi lo champagne). Ruggero betritt das Restaurant (Eccolo là! Amanti) und Magda bittet ihn um Verzeihung für ihr Eindringen (Scusatemi). Ruggero fragt sie, ob sie tanzen möchte, und die beiden verlieben sich ineinander (Voui tu dirmi).
Der Dichter Prunier und Magdas Zofe Lisette treten ein (Ti prego: dignità) und tanzen mit, während Magda und Ruggero zu ihrem Tisch zurückkehren und auf die Liebe anstoßen (Ai vostri amori!). Ruggero bemerkt, dass er nicht einmal den Namen seiner neuen Bekannten kennt. Wie schon vor Jahren kritzelt sie einen falschen Namen auf die Tischplatte. Ruggero schreibt seinen neben den ihren und gesteht, dass er sie irgendwie nicht als Fremde empfindet (Io non so chi siate voi). Magda ist überwältigt. Lisette ruft: „Seht, es ist meine Geliebte!“ (Dio lei, guardala, la padrona) und gibt zu, dass sie sich Magdas Kleidung und Schmuck geliehen hat. Die beiden Paare trinken, dann stößt Ruggero auf Magda an (Bevo al tuo fresco sorriso).
Magdas Gönner Rambaldo kommt herein und verlangt eine Erklärung; sie versteckt Ruggero und bittet ihn, zu gehen („Ich liebe ihn, lass mich meinem Schicksal folgen...“). Nachdem Rambaldo gegangen ist, kehrt Ruggero zurück, und die beiden gestehen sich ihre Liebe.
Handlung des III. Aktes
Magda und Ruggero entspannen sich in einem Garten am Meer an der Côte d‘Azur; sie sprechen von ihrer Liebe, die inmitten der Blumen bei Bullier geboren wurde. Er hat heimlich an seine Eltern geschrieben und sie um Erlaubnis gebeten, Magda zu heiraten (Dimmi che vuoi seguirmi). Ruggero küsst sie, dann geht er. Magda ist in einer Zwickmühle: Soll sie ihm alles über ihre Vergangenheit erzählen oder schweigen?
Lisette und Prunier treffen ein, nachdem Lisette ein katastrophales Schauspieldebüt hingelegt hat; sie hofft, wieder als Dienstmädchen für Magda zu arbeiten („Alle meine Illusionen sind weg“). Magda kommt herein und sagt Prunier, dass sie „vollkommen“ glücklich ist. Er sagt ihr, dass ganz Paris immer noch nicht glauben kann, was passiert ist („Weil das nicht das richtige Leben für dich ist“) und ermutigt sie, „die Illusion aufzugeben, die du für die Realität hältst“.
Ruggero eilt mit einem Brief seiner Mutter herbei („Dachtest du, sie würde nicht einwilligen?“), den Magda vorliest (Figliuolo, tu mi dici). Seine Mutter hat die Verbindung gesegnet („Sie wird die Mutter eurer Kinder sein. Es ist die Mutterschaft, die die Liebe heiligt. Wenn du weißt, dass sie gut, mild und rein ist und alle Tugenden besitzt, dann ist sie gesegnet.“), aber Magda beschließt, Ruggero zu verlassen („Ich kann meine Vergangenheit nicht auslöschen. Ich kann dein Haus nicht betreten.“), womit sich Pruniers Prophezeiung erfüllt.
©2023 Dr. Laura Stanfield Prichard, San Francisco Opera und Opera51
Für Aufführungsmaterial wenden Sie sich bitte an die Universal Edition, Wien.
< back to overview Repertoire & Opera Explorer